B. 21 ZA VODÓ („OTEVŘENÉ“ VALČÍK) Z KOJETÍNA

Za vodó, za vodó, za vodičkó hrála si má milá s holobičkó, hrála si má milá s černym orlem, vdé ty se, Andulko, s Pánem Bohem. Já se ti ožením, ani nezvíš, ani nezvíš, ani nezvíš, šak ty me ohlášek nezastavíš, ne- a ne- a nezastavíš. Tančí dvojice smíšené po

Zobrazit více

B. 22 HULÁŇ Z KOJETÍNA

Huláň na Kojetínsku má 2 části. Jednak otáčení dvojice v kolovém držení zavřeném obkročákovými kroky se zhoupnutím do výponu v třídobém taktu (v každém taktu 1 krok). Dvojice se při tomto obkročáku otáčejí napravo nebo nalevo. Začíná se volným, pohodlným tempem, které se ponenáhlu zrychluje, až místo obkročáku s nadnesením

Zobrazit více

B. 23 ZA TÓ (POLKA MAZURKA) Z KOJETÍNA

Tančí dvojice po kruhu, CH uvnitř, D vně v držení ke kolovému tanci polootevřeném. Spojené paže volně napjaty ve směru tance po kruhu. 1. takt – a: CH vykročí levou, D pravou nohou vpřed, Při kroku noha důrazně přidupne celou délkou chodidla, přední část nohy míří vpřed. b: CH se

Zobrazit více

B. 24 HOŘELA LIPKA Z TOPOLAN

Hořela lipka, hořela, pod ňó má milá seděla, pod ňó má milá, pod ňó má milá, pod ňó má milá seděla. Tančí dvojice smíšené po kruhu čelem proti sobě, CH zády do středu. Držení ke kolovému tanci zavřené, spojené paže volně napjaty ve směru tance po kruhu. 1. takt: Tři

Zobrazit více

B. 25 SOUSEDSKÁ A POLKA S „LÓSKÁNÍM HOLUBŮ“ Z NEZAMYSLIC

[: V Nezamyslicích pěkné dům, :] [: a v něm děvčátko, bože můj. :] [: Naši mně za ňó nedajó, :] [: protože děvče neznajó, :] [: Ale šak já ju dobře znám, :] [: protože za ňó chodívám. :] Měl sem děvče, hezký děvče, rádo mě mělo, ale to

Zobrazit více